quite frankly / honestly the onesie samples are only needed to show the pockets applied to a onesie in the case ery large retailer is interested to see that we are prepared to do an order with onesies. i do not think there is a high likelihood this will happen and it will only be pursued if there is a large initial order.
客戶說要衣服樣品,只是看一下口袋的,關(guān)鍵是后面那句是不是說試訂單不準(zhǔn)備給我們下大單呢?
多謝,各位
根據(jù)您提供的翻譯,可以看出大致是這個(gè)意思:老實(shí)說,連體衣樣品只是為了展示施加在連體衣上的口袋,以備有興趣的大型零售商看到我們準(zhǔn)備下連體衣訂單。我認(rèn)為這種情況發(fā)生的可能性不高,只有在有大量初始訂單的情況下才會追求。
針對您的問題,后面的句子的確暗示了試訂單不打算給我們下大單的意思。感謝您的提問!
應(yīng)該是說目前沒有訂單,有訂單的時(shí)候在問你要樣品
LZ是不是之前給他發(fā)了郵件說可以先給他樣品什么的...