翻譯內(nèi)容如下,有點(diǎn)多,謝謝大家了
1.最小訂貨數(shù)量沒有要求,可以根據(jù)你們的具體要求,價(jià)格根據(jù)數(shù)量來變化。
2.包裝是安全的保麗龍包裝,適合各種運(yùn)輸條件,保證貨物的安全。
3.發(fā)貨方式,如果你們沒有進(jìn)口權(quán),發(fā)貨只能通過快遞。
4.如果有破損,我們將無條件退款。
英文翻譯內(nèi)容:is the glassware made to order or do you carry stock?
這句是什么意思?
謝謝大家了。我英語(yǔ)真的不好。
這段翻譯內(nèi)容的意思是:
1.我們沒有最小訂貨數(shù)量的要求,可以根據(jù)你們的具體需求來定,價(jià)格會(huì)根據(jù)訂購(gòu)數(shù)量而變化。
2.我們的包裝采用安全的泡沫保護(hù)材料,適合各種運(yùn)輸條件,以確保貨物的安全。
3.如果你們沒有進(jìn)口許可證,貨物只能通過快遞發(fā)貨。
4.如果貨物在運(yùn)輸過程中損壞,我們將無條件退款。
而關(guān)于你提到的英文翻譯內(nèi)容:"is the glassware made to order or do you carry stock?"意思是詢問這些玻璃制品是按需定制的還是現(xiàn)貨。
There i s no requirement of MOthe qualntity can according to your specific requirement and the price changes around the quantity .
2,The packaging is safe styrofoam, suit to different kiind of transportation, and can ensure the safety of the cargo.
3,delivery: The goods only can delivery by express if you he no right of importing
4,.We will refund without condition if there is any breakage.
希望對(duì)你有幫助!
We didn't he any requirement of MOQ. So please decide the quantity according to your specific requirments. By the way the price is different between diverse quantity. The price of a great quantity is lower than a small amout.
只試著為樓主翻譯了一句。翻譯的不好,還請(qǐng)見諒,我也是新人,還請(qǐng)前輩多多指教
1.There is no requirement of MObut the price changes a little according to the qualntity.
2The packaging: By polyfoam is suitable for various transportation.
3,delivery: by sea, by air. or can by express if you he no right of importing
4,.It will be refunded without condition if breakage.
1.最小訂貨數(shù)量沒有要求,可以根據(jù)你們的具體要求,價(jià)格根據(jù)數(shù)量來變化。
There is no request of MOthe price will be quoted by the order quantity.
2.包裝是安全的保麗龍包裝,適合各種運(yùn)輸條件,保證貨物的安全。
The goods are packed by *** which suits all kinds of transportation It's safe for goods.
3.發(fā)貨方式,如果你們沒有進(jìn)口權(quán),發(fā)貨只能通過快遞。
Delivery terms: We can delivery the goods by Express if you don't he the license of import and export.
4.如果有破損,我們將無條件退款。
We will return the charges if there is any damage.
英文翻譯內(nèi)容:Is the glassware made to order or do you carry
1.最小訂貨數(shù)量沒有要求,可以根據(jù)你們的具體要求,價(jià)格根據(jù)數(shù)量來變化。
2.包裝是安全的保麗龍包裝,適合各種運(yùn)輸條件,保證貨物的安全。
3.發(fā)貨方式,如果你們沒有進(jìn)口權(quán),發(fā)貨只能通過快遞。
4.如果有破損,我們將無條件退款。
1MONo MOrequired, but the price will be quoted base on your quantity.
2,Packing:Make sure safe , goods are packed by styrofoam which suit for all kinds of transport.
3,delivery, if you are not a licenced import and export corporation, only can delivery by air.
4,Damage & refund: Any damage, unconditional refund
1.最小訂貨數(shù)量沒有要求,可以根據(jù)你們的具體要求,價(jià)格根據(jù)數(shù)量來變化。
we had no extra requirment for MOit could be accoding yours requirment .For pirce it depend on the Qtty.
2.包裝是安全的保麗龍包裝,適合各種運(yùn)輸條件,保證貨物的安全。
Package that we used is the most safty material styrofoamit is suitable for any kind of transportation .also make sure the good in good condition .
3.發(fā)貨方式,如果你們沒有進(jìn)口權(quán),發(fā)貨只能通過快遞。
Delivery ,If u don't he import licence,that we could use Express .
4.如果有破損,我們將無條件退款。
If happaned any damage ,we will refund the money to u
1.最小訂貨數(shù)量沒有要求,可以根據(jù)你們的具體要求,價(jià)格根據(jù)數(shù)量來變化。
2.包裝是安全的保麗龍包裝,適合各種運(yùn)輸條件,保證貨物的安全。
3.發(fā)貨方式,如果你們沒有進(jìn)口權(quán),發(fā)貨只能通過快遞。
4.如果有破損,我們將無條件退款。
英文翻譯內(nèi)容:Is the glassware made to order or do you carry stock?
1 We he no requirement on MOQ.It is according to your specific requirments and price is decided by quantity.
2, packing is of styrofoam which is suitable for any kind of transport condition and ensure the safety of the cargo.
3, we will deliver the cargo to you by courier if you don't he the rights of importin
We didn't he any requirement of MOQ. So please decide the quantity according to your specific requirments. By the way the price is different between diverse quantity. The price of a great quantity is lower a small amout.
只試著為樓主翻譯了一句。翻譯的不好,還請(qǐng)見諒,我也是新人,還請(qǐng)前輩多多指教