求翻譯。
"因?yàn)檫@個(gè)訂單的貨物我司是運(yùn)送到貨代倉(cāng)庫(kù)進(jìn)倉(cāng)的,如果進(jìn)倉(cāng)前外箱就損壞的話,倉(cāng)庫(kù)是會(huì)拒絕接的,因此損壞的原因應(yīng)該是貨運(yùn)倉(cāng)庫(kù)裝箱損壞或者其他原因"
翻譯結(jié)果如下:
"Because the goods of this order are to be delivered to the freight forwarder's warehouse if the outer carton is damaged before entering the warehouse the warehouse will refuse to accept it. Therefore, the reason for the damage should be due to the freight warehouse's packaging damage or other reasons."
As forward warehouse will refuse to receive any damaged cartons b/f receipting; besides for this order is delivered by our own so we believe it should be damaged during loading in forward warehouse or other reasons.
This order will be sent to warehouse of forwarder they will check before receiving goods .will be refused if has problems with breakage any breakage may be caused by rude loading or delivery .
FYI .thanks .
As the goods need to send the forwarder warehousein case of any harm of the cartons ,they would check it carefully before receipting. so Any damage causes should be accured in the crude movement while taken into the container or before that. maybe some other reasons!
可能不是太好,不要介意呀