給客戶發(fā)了報(bào)價(jià)單 結(jié)果客戶遲遲沒回,于是我發(fā)了個(gè)給他,他終于回信了 信的內(nèi)容是 :
dear maggie
we are sorry for ours late reply.
please note that the prices you ge us are not bad, maybe you can correct them when is necessary.
we would like to be honest with you and we tell that we are not accepting any minimum quantities.
if that is ok with you please let us know to proceed to the next step.
best regards。
然后我很興奮,但是我也不知道怎么回,我覺得我回信回的不好:這是我回的內(nèi)容:
dear xx
thanks for your reply
about price we will give your??discounts if necessary
for my first order to you,i will try my best to cooperation with your require??any minimum quantities
sincerely cooperation with your
wish nice days
maggie.zhou
然后 客戶又兩天沒理我了,現(xiàn)在怎么?求招
首先,你的回信中有一些語法和拼寫錯(cuò)誤,不夠清晰和專業(yè)。建議你在回復(fù)客戶之前,先仔細(xì)閱讀你的確保沒有錯(cuò)誤。
其次,你的回信沒有明確回答客戶的問題,即是否可以不接受最小訂購量的要求。建議你回復(fù)如下:
Dear XX。
Thank you for your response. We are glad to hear that the prices we provided meet your expectations. We are willing to negotiate further if any adjustments are needed.
Regarding the minimum order quantities we understand your policy and are willing to proceed with the order without any limitations. We value your honesty and appreciate the opportunity to work with you.
Please let us know the next steps and any specific requirements for the order. We are looking forward to a fruitful cooperation.
Best regards。
Maggie Zhou
最后,需要耐心等待客戶的回復(fù)。如果客戶還是沒有回復(fù),可以在一定時(shí)間內(nèi)再次發(fā)送郵件或通過電話聯(lián)系,詢問客戶是否需要任何幫助或解答他們的任何疑慮。
我也是菜鳥,我的理解是客戶覺得價(jià)格還行,應(yīng)該在目標(biāo)價(jià)上下浮動(dòng),就是你的最小訂貨量,他不能接受,你可以跟他解釋解釋是什么原因吧,比如數(shù)量太少,原料廠不生產(chǎn)啊,浪費(fèi)大啊等等,還有就是你的起訂量最大限度能降到多少?如果能給出一些具體的解決方案的話,客戶應(yīng)該會(huì)樂意進(jìn)行下一步的交流吧!
我覺得你回信的內(nèi)容還是不錯(cuò)的,起碼讓他覺得你的誠意,但2天沒回信也不算太長吧,也許他出差了?也許他這幾天很忙呢,別那么急就去打電話詢問,會(huì)讓客戶覺得不爽的
啥意思,我覺得 他意思 應(yīng)該說是我的價(jià)格不差 但是也不是特別好 其實(shí)是想要更優(yōu)惠點(diǎn) 是這個(gè)意思吧
我賽, 你是直接谷歌翻譯的嗎? ?打電話問問客戶吧??please let me know your comment about my offer