在本月我司有一票貨出往科威特,客人有如下要求,想請(qǐng)教下,謝謝先。
:46: document required:
1) signed commercial invoices in quadruplicate
original to be authenticated by chamber of commerce。
商業(yè)一式四份要簽署,正本那份需商會(huì)認(rèn)證。
此要包含內(nèi)容(a)(b)(c)(d)(e).
其中(a)中有提到一點(diǎn):
harmonic system code for each item(這個(gè)hs code是用我們的還是用目的國(guó)那邊的海關(guān)編碼呢)
另(e)中需證明(i)(ii)(iii),應(yīng)該是在下方打上如下話即可:
"we hereby certify that
(i) each price and /or packing unit and /or case has a non-detachable and non-alterable mark? ???indicating the country of origin? ? (ii)??the shipping mark( if any)has been marked on the goods/packages。(iii) one copy of each document as called for under field 46(a) and field 47(a),47(b) if any, has been sent to applicant by fax and /or "
2) certificate of origin in duplicate issued and signed or authenticated by the chamber of commerce? ? of the exporting country(原產(chǎn)地證書一式2份,由出口國(guó)的商會(huì)發(fā)行且簽署或認(rèn)證。
您好,根據(jù)您提供的信息,客人要求商業(yè)發(fā)票需要由商會(huì)認(rèn)證,并包含商品的HS編碼。關(guān)于HS編碼的使用,建議您使用目的國(guó)海關(guān)編碼,并在商業(yè)發(fā)票上注明。此外,在發(fā)票上需要包含的信息包括(a)商品的名稱和HS編碼,(b)數(shù)量和包裝方式,(c)價(jià)格,(d)總價(jià),(e)標(biāo)記和證明。關(guān)于標(biāo)記和證明,需要包含以下內(nèi)容:(i)每個(gè)價(jià)格、包裝單位或箱子上都有不可拆卸和不可更改的標(biāo)記,標(biāo)明原產(chǎn)國(guó);(ii)貨物/包裝上已標(biāo)明運(yùn)輸標(biāo)記(如果有);(iii)已通過(guò)傳真和/或電子郵件將每個(gè)字段中所要求的每份文件的一份副本發(fā)送給申請(qǐng)人,如果有字段46(a)和字段47(a)、47(b),則必須包括。此外,客人還要求原產(chǎn)地證書,一式兩份,并由出口國(guó)商會(huì)簽發(fā)或認(rèn)證。希望這些信息對(duì)您有所幫助。
原產(chǎn)地證書一式2份,由出口國(guó)的商會(huì)發(fā)行且簽署或認(rèn)證。
就是貿(mào)促會(huì)出的產(chǎn)地證