在中文環(huán)境中,一般會按照姓在前名在后的順序來寫人名,而不是拼音名。并且姓和名都要用中文來寫。在填寫外貿(mào)文件時,通常需要用英文來寫受益人的名字。
例如,一個人的名字為張三,在中文環(huán)境中我們會按照“張三”的順序來寫。但是在英文中,應(yīng)該按照“Last name First name”的順序來寫。所以這個人的名字在英文中應(yīng)該寫成“Zhang San”。
對于受益人的名字,也應(yīng)該按照姓在前名在后的順序來寫,并且用中文來寫。當(dāng)然,如果你的外貿(mào)業(yè)務(wù)是面向國際市場的,可以參考國際標(biāo)準(zhǔn),用英文來寫受益人的名字。
例如,如果受益人的名字是張三,應(yīng)該按照“張三”的順序來寫,并且應(yīng)該寫成中文形式的“張三”,而不是拼音名。如果要用英文來寫,應(yīng)該按照“Last name, First name”的順序來寫,這個人的名字應(yīng)該寫成“Zhang, San”。
按中文的來, 主要是卡號寫對。 你的是中國銀行的卡的話, 會給你一個條子,上面有信息 SWIFT NO. 銀行地址等等。。。。。中國銀行的個人卡 可以外幣, 金額小的可以在自主取款機上自己結(jié)匯。